vous avez une idée? nous en avons 100! pas sur que les notres soient meilleures...

mardi 12 avril 2011

Mieux que le SMS, le TOKIPONA




On l'a vu, entendu et compris: les réseaux sociaux, twitter et consorts ont ouvert la voie à des révolutions. Plus ou moins sanglantes d'ailleurs –il n'y a pas que du bon.

Pour participer à ces réseaux, qu'on soit en guerre ou en paix, il faut savoir décrire rapidement depuis son mobile ses émotions et sentiments les plus complexes, de façon intelligible et pertinente.
Par exemple: slt ou mdr.
Mieux: (surtout si on participe à une révolution) utiliser des expressions de portée internationale, exemple: lol.

Si on se trouve limité par ces seuls 3 mots de vocabulaire pour exprimer toutes ses opinions (normalement ça suffit, mais bon, il y a des bavards...) on peut aussi utiliser toute la richesse de la langue française, et anglaise (si on la connaît) avec pléthore de verbes irréguliers, règles absconses de grammaire, d'orthographe et de syntaxe.

Mais là, problème: le temps de taper son message avec des gros doigts sur un clavier à seulement dix touches de 3mm² chacune, le dictateur est déjà renversé, le rendez-vous est manqué, l'information est devenue obsolète, et, pour les plus lents, le candidat du PS est désigné.

En plus, impossible d'être compris instantanément par le monde entier qui, pour vous lire, sera contraint de passer par des sites de traduction qui transforment rapidement "j'ai éliminé ce gros porc pour la révolution" en "j'ai mangé un Big Bacon place de la Bastille."

Bref, le message se perd.

Pour pallier à ces difficultés d'aucuns ont inventé diverses langues plus ou moins universelles, comme l'espéranto, la plus connue.
Moi, pour des raisons évidentes pour qui sait qui se cache derrière mon pseudo, celle que je préfère, c'est le TOKI PONA.

Avec quelques 123 mots de vocabulaire à l'orthographe invariable et la grammaire simplissime, on peut théoriquement tout exprimer.

Le principe est simple: les différents mots s'associent entre-eux pour former un concept.
exemple: TOKIPONA vient de
- TOKI qui signifie à la fois langage, parole, parler, bavarder, dire, communiquer, etc...
et de
- PONA qui signifie (la traduction m'apparaît évidente): bien, bon, beau, simple, juste, excellent, parfait, cool, bien faire, super...


Donc la créatrice de cette merveilleuse langue l'a appellé –en toute humilité– "la langue parfaite"

Petit jeu

Comment dire en TOKIPONA: "va jeter un œil au blog de la GrilleA, il y a un nouveau post de Lau qui est super" ?

Pour vous aider

  • Des leçons en français pour apprendre le toki pona ici ou là (pdf)
  • un résumé des leçons et quelques mots de vocabulaire sur le wiki


Amusez-vous bien...

2 commentaires:

  1. Le site dispose également d'une version française. Beaucoup moins bien pourvue que la version anglaise malheureusement...

    Pour la traduction en tokipona de ta phrase je propose
    o sina lukin e GrilleA kon poki. Lau pana sin pona lipu

    Mais je suis pas sûr de vouloir me mettre à cette langue où 7 se dit indifféremment tu tu tu wan (2 2 2 1) ou luka tu (5 2)

    RépondreSupprimer
  2. Ah pas facile pour les nombres, pas de zéro, très vague pour les grandes valeurs, c'est "mute"

    Mais le principal obstacle culturel à l'acquisition de cette langue me semble résider dans l'obligation de porter ce pyjama vert avec le nom des morceaux façon poster de boeuf chez le boucher...

    RépondreSupprimer

Vous pouvez utiliser des balises HTML : <a>, <b>, <i>